Hoppa till innehåll
2 medier

Svenska UD ändrar stavningen av ukrainska orter till ukrainsk form

Bevakningsbalans

Sveriges Utrikesdepartement meddelar att svenska ambassaden i Kiev nu kommer använda den ukrainska stavningen 'Kyjiv'. Namnbytet görs med syfte att stödja Ukraina och motsätter sig det koloniala arvet från Ryssland. Även andra namn såsom 'Odessa' och 'Donbass' kommer att ändras till 'Odesa' och 'Donbas'.

Bakgrund

Ukraina har nyligen uppmanat internationella länder att officiellt använda ukrainska stavningar som en del av sina försök att distansera sig från det ryska kulturella och historiska arvet.

Beslutet kommer i samband med pågående ansträngningar för att stärka ukrainsk identitet efter Rysslands invasion av Ukraina 2022.



“Nyheten betonar Sveriges stöd till Ukraina genom att använda ukrainska namnformer för att motverka ryska kulturella influenser.”

2 källor publicerar i huvudsak samma text
Vad utelämnas?

Nyhetstexten saknar en djupare analys av hur förändringen av språkbruket kan påverka relationerna med Ryssland samt de vidare kulturella och politiska konsekvenser det kan få inom och utanför Ukraina.

Bevaka

Läsare bör hålla utkik efter hur svenska och internationella medier och myndigheter hanterar språkliga och kulturella förändringar kopplade till Ukraina.

Användningen av ukrainska stavningar kan påverka kommunikationen och geopolitiken mellan länder.



Aftonbladet 3.2 M Expressen 2.1 M

Per antal (2 medier)

50%
50%

Per räckvidd

60%
40%
Vänster Mitten Höger




Aftonbladet · Mitten-vänster
Expressen · Mitten-höger

Viktigast nu

3 punkter
  1. Sveriges Utrikesdepartement meddelar att svenska ambassaden i Kiev nu kommer använda den ukrainska stavningen 'Kyjiv'.
  2. Namnbytet görs med syfte att stödja Ukraina och motsätter sig det koloniala arvet från Ryssland.
  3. Även andra namn såsom 'Odessa' och 'Donbass' kommer att ändras till 'Odesa' och 'Donbas'.